Ediciones de la Flecha

Ediciones de la Flecha

2/13/12

Para reunir el teatro de Federico Villoch

Portada de la antología de Robreño


En Teatro de la emigración asturiana en Cuba – junto con estudios lingüísticos y seis obras de autores locales– aparece un  texto de Federico Villoch (1868-1954),  escrito para el Alhambra y encontrado en la Colección Coronado de la Universidad de las Villas. Fruto de una visita de colaboración entre profesores españoles y de esta institución y fechado en 1997, es posible que muchos pensaron el libro se circunscribía a España  y por eso "Xuanón enamorado", de Villoch (1900) se ha pasado por alto. La visita data de 1994 cuando era casi impensable para un investigador de la capital  llegar a Villa Clara y pasar semanas en sus archivos.  Aunque valiosísima, son pocos los que como Arrom y Leal, han utilizado sus fondos. Lo cierto es que –ojalá me equivoque– Xuanón... no ha generado muchos comentarios y de reunirse con el libreto que comento en Teatro cubano: relectura cómpliceLos escándalos de San Rafael ( hallado en Cuban Heritage Collection)  y los de la antología del Alhambra realizada por Robreño (“La casita criolla” y “La isla de las cotorras”) y  "Don Centén", en 7 obras del teatro bufo, de Samuel Feijóo, cuya paternidad está en duda, pero a mí como a Leal nos parece de Federico, podríamos completar el tomo que debemos a Federico Villoch. También consulté “Mesalina” y “El proceso de Dreyfus”. En la Nacional, de acuerdo con Alvaro López, autor del  apéndice al libro  de Robreño, están Concursos de Charleston (1927), La cruz de San Fernando, El año viejo en la corte (1918), La escuela de la vida  y La mosquita muerta.  Arrom cita en su bibliografía  Almanaque del Alhambra (1927), El lobo o la segunda vuelta a Cuba en cuatro años, El peligro chino (1924), La revista sin hilos (192..) y Concurso de Charleston, escrita con Carlos Robreño, que localiza en la colección del Dr. Antonio Eligio de la Puente y una de ellas, en Harvard.

¿Tendría  interés teatral aparte de sociológico?

Así eran los libretos del Alhambra
Creo que sí. Xuanón...es un juguete cómico escrito imagino para "Pirolo", José López Falcó, a un año de que enfermo vuelva a Asturias a reponerse, pues el personaje del comerciante Xuanón (don Juan Cubielles) tiene los ingredientes para el lucimiento del  popular actor. La mulata Micaela y el rumbero Manengue intentan buscarle novio a una viuda de veinticinco años, Enriqueta, indecisa  de si aceptar a alguno de sus pretendientes. Su criada le aconseja que se case con uno “rico de verdad” aunque no sea médico ni sportsman ni abogado e intercede a favor del tímido y rudo  Xuanón a quien enseñan  a enamorar pues sus referencias amatorias son el  almacén, las cuentas y las sardinas gallegas. Números de canto y baile de la mulata y el negrito, alusiones sicalípticas y de la vida cotidiana ya que se habla de un plan de “desinfección” de las calles, del juez correccional Mr. Pitcher ( personaje de El castillo de Atarés, de 1901),  Raimundo Valenzuela, Sanguily, el Cucalambé y la tienda J. Vallés. Al libreto –aprobado por la censura vigente todavía– le falta la música de Manuel Mauri, por lo tanto la mitad de su gracia. Termina convidando al público a la boda de Xuanón. En el libro, un valioso estudio de Leopoldo Sánchez Torre.

Antes se ha adelantado al público: 
Venga de ahí
sin dilación
suenen las cuerdas,
suene el danzón,
para que se vea la jiribilla
de este Xuanón. (306)

Teatro de la emigración asturiana en Cuba. Aproximación lingüística y literaria a la Biblioteca «Francisco de Paula Coronado», ediciónal cuidado de Alfredo I. Álvarez y Virginia Gil Amate,
325 pp., Vicerrectorado de Relaciones Internacionales, Universidadde Oviedo, Oviedo, 1997.

2 comments :

  1. Hola. me llamo antón caamaño soy actor director profesional, y tengo una compañía pequeña con inma Rodríguez. estamos interesados en montar Xuanón Enamorado, en versión del escritor asturiano Lluis Portal; nos podréis indicar cómo podremos conseguir las partituras de Manuel Mauri, originales de la obra? www.nuntristeatro.com; info@nuntristeatro.com

    ReplyDelete
    Replies
    1. Disculpen por la tardanza pero en la Biblioteca Nacional de Cuba hay partituras de Mauri de acuerdo con su catálogo.

      Delete

Note: Only a member of this blog may post a comment.